Rade pre mediálne služby
Radu pre mediálne služby opakovane dôrazne žiadam aby urobila poriadky so spisovnou slovenčinou ústavných činiteľov, politikov vo verejnom mediálnom priestore včítane respondentov verejných televíznych politických debát, dokonca už aj redaktorov a moderátorov...
Prinajmenej v artikulácii, spodobovaní, asimilácii a obzvlášť príšernej anglosaskej hezitácii osebe (an sich) v opore o nič! Súčasť súboru anglizmov ako odnárodňujúceho anglofonizačného diverzného vplyvu Anglosasov na jazyk a kultúru Slovanov! To sa mi ako slovenčinárovi a pedagógovi vo výslužbe nedá počúvať!
Preambula Ústavy SR začína: “My, národ slovenský...“ v nej je skryté i toto: Máme a zveľaďujeme svoj národný štátny jazyk, ktorý je rovnocenný s jazykmi iných národov...
Má to epidemický charakter naprieč Slovenskom aj Českom (televízie). Ako kovid! Verejnosť a najmä deti a mládež sa to od nich (negatívne vzory) učia! Mimochodom, osobitne, počúval som Fica pri podpise deklarácie (slovenčina dlhé koncovky spoluhlások ť s dĺžňom a pod. nepozná... či sme vyslovuje sa zme... znelostná asimilácia!) viete, vôbec, o čom tu aj na vašu adresu Rady pre mediálne služby opakovane „točím“? Čo je ortoepia?
Spisovná slovenčina je vyjadrovací a komunikačný a afirmatívny (sebapotvrdzujúci) nástroj autochtónneho národného štátu Slovensko! Dohliadať na jeho dodržiavanie ukladá zákon o štátnom jazyku tu ako jadrového a základného slovenského kultúrneho dedičstva v súčinnosti s ministerstvom kultúry. Robte s tým už konečne voľačo! Vytrvalo pôjdem po vás...
Pekne pozdravujem.
Juraj Režo alias notorickyobcan
P.S. Nový jazykový trend: doručovanie (sociálnej pomoci, dopravnej služby a možností); v tejto relácii JOJ24 sa "doručovalo" v každej vete: "Doručujem, doručuješ, doručujeme, doručujú":
Komentáre
Zverejnenie komentára