Zmena názvu štátu, územie, štátny jazyk, regionálne jazyky
Predosielam
k budúcej novej druhej ústave. Zo Slovenská republika navrhujem Slovensko
(obdoba zmeny z Maďarská ľudová republika, prosto Maďarsko a jeho
ostatná Ústava 2011, poznámka: Neprajem
si v preambule ústavy nič podobné ako
maďarské „Boh žehnaj Maďarovi!“ ako obdoba „God bless America!“ To je “na hlavu“
a šovinistické! Boh to má na háku. Nevenuje sa osobitne USA, Maďarsku
tobôž Slovensku hoc aj s odkazom na jeho preambulu ústavy a kultúrne
dedičstvo po Cyrilovi a Metodovi (jazyk, liturgia).
Žijeme 21. storočie. Slovensko je
prednostne sekulárny štát s právom na slobodu svetonázoru a
vierovyznanie v súkromí a miestach
na to určených. Nemá čo hľadať v politike, kde nemá čo hľadať ani žiadna
ideológia (Progresívne Slovensko)!!!
Slovensko vzhľadom na zhoršujúcu sa
situáciu vo vnútornom politickom priestore nevyhnutne čaká a mešká, významná zmena už sa
rodiacej novej druhej ústavy. Táto vnútorne rozkladajúca sa národno-štátna entita musí sa v rozkladajúcom priestore EÚ preformátovať smerom dnu i von.
Poznámka. Vianoce "lásky" skončili, zloba a nenávisť budú pokračovať! Treba to zastaviť a zmeniť! Už žiadnymi voľbami to nevyriešite!
Vsuvka (aj k jazyku). Len pre historický poriadok pripomínam stratu Zakarpatska. Historické prepojenie. Spoločné územie. Osobitný jazyk. Podkarpatská Rus (historický názov pre Zakarpatskú oblasť) bola súčasťou Uhorska a po jeho rozpade sa stala súčasťou Československa, kde bola garantovaná autonómia. V období prvej republiky mali Slovensko a Podkarpatská Rus spoločnú vnútornú hranicu. Druhá svetová vojna. Po Mníchovskej dohode Maďarsko anektovalo južnú časť Podkarpatskej Rusi, čo viedlo k ozbrojeným stretom, ktoré skončili maďarskou inváziou. Po Viedenskej arbitráži Horthyho Maďarsko anektovalo južné územia Slovenska. Povojnové obdobie. Po druhej svetovej vojne bola Podkarpatská Rus pripojená k Ukrajinskej SSR a od roku 1991 je súčasťou nezávislej Ukrajiny. Štát s pevným ohraničeným územím. Nateraz nevýznamné a tu „neriešim“. V potencialite budúcnosti možného rozdelenia Ukrajiny.
Späť k národno-štátnemu jazyku a reči slovenskej, pôvodne glagolu, glagoleniu jazyka v písomnom a hovorenom verbálnom prejave. Po pri ňom slovenské nárečia, regionálne a menšinové jazyky chránené Európskou Chartou regionálnych alebo menšinových jazykov Rady Európy tu a tu.
Poznámka. Ukrajina popri reštriktívnych právnych aktoch proti ruskej národnostnej menšine vyňala ruštinu z ochranného plášťa Charty. Presadzuje celoplošne na území Ukrajiny ukrajinčinu, a ide ju upraviť ortograficky aj ortoepicky aby ju „očistila“ od zmiešaného suržyka. Cieľ. Vytesnenie ruštiny zo súkromného aj verejného priestoru naprieč generáciami. Nenávisť k Rusom a všetkému ruskému...
Hlavnými tvorcami spisovnej slovenčiny boli Ľudovít Štúr, Jozef Miloslav Hurban a Michal Miloslav Hodža, ktorí sa v roku 1843 dohodli na základe stredoslovenských nárečí a v roku 1846 vydali kodifikačné diela ako Nárečja slovenskuo a Nauka reči slovenskej, čím zavŕšili proces, na ktorý nadviazali na katolícku bernolákovčinu Antona Bernoláka.
Ochrana regionálnych jazykov znamená právo používať ich v rodinnom, domácom, komunitnom obecnom živote a po dohode na verených zhromaždeniach a samosprávnych zastupiteľstvách v úradnom či obchodnom a inom styku, pričom tieto jazyky a nárečia nesmú byť v postavení nad jazykovou dikciou Ústavy Slovenska, zákonmi Slovenska.
Hops! Aj vo vzdelávaní prinajmenej na I. stupni ZŠ v opore o právo detí na používanie materinského jazyka včítane kodifikovanej rómčiny, nielen maďarčiny! Rozsudok NS vo veci Stará Ľubovňa časť Podsadek je voči rómskym deťom (Maďari na Slovensku majú maďarské a slovenské školy!) diskriminačný! S odkazom na Chartu ochrany regionálnych jazykov žiadam prehodnotiť pojem segregácia a inkluzívne vzdelávanie v časti vzdelávací jazyk slovom, písmom! Dokumenty ako rodné listy, vysvedčenia a pod. môžu byť vydávané vo dvoch jazykových verziách, na prvom mieste vždy jednotne v slovenskej spisovnej ortografickej slovenčine počnúc ústavou, zákonmi a ostatnými štátnymi legislatívymi aktmi; dôvodom je aj jednotný jazykový výklad ústavy, zákonov a právnych, justičných legislatívnych aktov na území zvrchovaného a suverénneho Slovenska, kde štátnym jazykom seba portvrdzujúcim národno-štátnu identitu je spisovná kodifikovaná slovenčina.
Pekne pozdravujem.
Juraj Režo alias slobodný Človák
Režonoviny Dobrovoľné príspevky na moju
činnosť pre vás na číslo účtu SK3009000000000028574014; uveďte ako dar. Idem
pre vás „za vlastné“.
Nie som Westernom ani Sorosom platený ani dotovaný denník. Ani Putinom či samým
"čertom-diablom". A preto slobodný a nezávislý. S vlastným
svetonázorom a poznaním.
Komentáre
Zverejnenie komentára